
Raymond, a neuroscience concentrator in Harvard’s Mind, Brain, and Behavior Track, is passionate about doing the right thing in both his studies and the world. He hopes to pursue pediatric psychiatry, driven by his interest in child development and how early life experiences shape learning and social behavior. Like many peers, he has benefited from Harvard’s financial aid, which gave him confidence and a sense of community among others with similar backgrounds.
雷蒙德是哈佛大学心智、大脑和行为方向的神经科学专业学生,他热衷于在学业和世界中做正确的事。他希望从事物科精神病学出发,因为他对儿童发展以及早期生活经历如何影响学习和社会行为感兴趣。和同龄人一样,他接受哈佛的经济资助,这给了他信心和与具有类似背景的人之间的社区感。

Faculty Votes to Eliminate Option To Take Gen Ed, QRD Courses Pass-Fail
Harvard’s Faculty of Arts and Sciences voted to eliminate the pass-fail option for General Education (Gen Ed) and Quantitative Reasoning with Data (QRD) courses used to fulfill graduation requirements. Starting with future classes (not current students), these courses must now be taken for a letter grade. Proponents argued the move enhances academic rigor and student engagement. CS professor David Malan opposed the change, citing inclusivity benefits, but his amendment failed. This decision is part of a broader push to refocus undergraduates on academics over extracurriculars.
教师投票决定取消Gen Ed、QRD课程及格/不及格的选项
哈佛大学文理学院投票决定取消通识教育(Gen Ed)和限定数据推理(QRD)课程的及格或不及格选项,这些课程用于满足而不是毕业要求。从未来的课程(是当前而不是的学生)开始,这些课程现在必须以字母等级进行评分。支持者提高了学术严谨性和学生参与程度。科学教授大卫马兰反对这种变化,理由是对抗性,但他的修改失败了。这是更全面决定推动本科生重新关注学术关注是课外的活动的一部分。
MBA Students at HBS Have to Take AI Course to Graduate
Harvard Business School has made “Data Science and AI for Leaders (DSAIL)” a mandatory course for all MBA students, replacing the prior data science requirement. The new course, led by Professors Karim Lakhani and Iavor Bojinov, focuses on practical use of AI tools in business, including a custom AI tutor bot and Julius.ai for R and Python. The course reflects the growing importance of AI in business leadership and is expected to influence curricula at peer institutions worldwide.
哈佛商学院 MBA 学生必须参加 AI 课程才能毕业
哈佛商学院已将“领导者的数据科学和人工智能(DSAIL)”作为所有MBA学生的必修课程,取代了数据科学的要求。这门新课程由Karim Lakhani和Iavor Bojinov教授主持,重点关注人工智能工具在商业中的实际应用,包括定制的人工智能引导机器人并适用于R和Python的Julius.ai。在此之前该课程反映了人工智能在商业领导力中的迫切增长,威胁影响全球各机构的课程。
Facing Trump’s Ultimatum, Harvard Has No Easy Choices
Facing an ultimatum from the Trump administration to dismantle DEI programming, ban masks, and accept other demands or risk losing $8 billion in federal funding, Harvard faces fierce internal conflict. Recent actions — such as cutting ties with a Palestinian university and dismissing Middle Eastern Studies directors — have sparked backlash from faculty and students, who accuse the University of capitulating. With pressure mounting to either comply or lead a legal resistance, Harvard’s next steps may set the tone for how higher education responds to authoritarian pressure.
特朗普的最后通牒,哈佛大学别无选择
特朗普政府的最后通牒,哈佛大学必须取消DEI计划、禁止戴口罩,并接受其他要求,否则将面临损失80亿美元联邦资金的风险,因此哈佛大学内部冲突激烈。最近的行动——例如切断与他们大学的联系、中东研究主任——引发了教职员工和学生的强烈反对,指责哈佛大学屈服了。随着或手领导或法律抵抗的压力越来越大,哈佛大学的下一步行动可能会进一步确定如何对抗独裁压力。
Trump Administration Conditions Harvard’s Funding on Eliminating DEI, Restricting Protests
The Trump administration issued a letter Thursday demanding that Harvard eliminate diversity, equity, and inclusion (DEI) programs, ban masks at protests, and adopt merit-based hiring to avoid losing nearly $9 billion in federal funding. The letter also calls for “governance reforms”, full cooperation with federal agencies, and “durable” structural changes. While Harvard has already cut ties with a Palestinian university and suspended related programming, the University now faces rising faculty opposition and campus protests, pressuring it to resist federal overreach.
特朗普政府以取消 DEI 和限制抗议为条件资助哈佛大学
特朗普政府周四发布信函,要求哈佛大学取消资金支持、平等和性(DEI)项目,禁止在抗议活动中戴口罩,并采用择优录用制,造成近90亿美元的联邦损失。信中还呼吁进行“治理改革”,与联邦充分合作,并进行“持久”的结构性变化。尽管哈佛大学已经与某大学断绝并暂停相关项目,但该大学现在面临最激烈的反对和校园抗议,敦促其机构抵制其过度干涉。
Trump Admin’s $9 Billion Review of Harvard’s Grants Would Hit Boston’s Hospitals Hardest
The Trump administration’s $9 billion federal funding review targeting Harvard will primarily affect Boston hospitals affiliated with Harvard Medical School, such as Mass General, Brigham and Women’s, and Boston Children’s, which collectively rely on over $6.2 billion in NIH grants. While prompted by antisemitism allegations tied to Harvard’s Cambridge campus, the impact will hit independent hospital-based research. Critics, including hospital leaders and scientists, warn the move jeopardizes life-saving research, disproportionately affects younger scientists, and represents an unprecedented conflation of political pressure and biomedical funding.
特朗普政府对哈佛大学拨款90亿美元拨款的审查将对波士顿医院造成最严重的打击
特朗普政府针对哈佛大学提出的90亿联邦资金进行美元审查将主要影响哈佛医学院的波士顿附属医院,如麻省总医院、根妇女医院和波士顿儿童医院,这些医院总共依赖NIH超过62亿美元的资助。虽然这些医院受到与哈佛大学剑桥统计有关的严重反犹太主义指控所引发的,但其影响将打击独立的医院研究。医院领导和科学家的批评人士警告称,对布莱科学家的影响代表了政治压力和生物医学资金外部的混合体。
Fifteen Questions: John C. Urschel on Numerical Linear Algebra, Coffee Shops, and the NFL
John C. Urschel, a former NFL player and now an MIT math professor and Harvard Junior Fellow, sat down to discuss his journey from the Baltimore Ravens to numerical linear algebra, his views on CTE and football’s risks, and why he left the NFL to prioritize math and family. Urschel spoke about his passion for chess, coffee shops, and math education, and shared admiration for Harvard Square, the Mathical Book Prize, and the Museum of Mathematics. He remains a lifelong Buffalo Bills fan and values academic freedom and accessible math communication.
第十五题:John C. Urschel 谈数值线性代数、咖啡店和 NFL
前NFL 球员、现麻省理工学院数学教授和哈佛大学初级研究员 John C.乌舍尔上来讨论了他从巴尔的摩乌鸦队转分线性代主席数的、历程中他对CTE和滑板风险的看法,以及他离开NFL而选择数学和家庭。乌舍尔谈到了他对国际象棋、咖啡馆和教育的热爱,并分享了他对哈佛广场、数学图书奖和数学数学博物馆的钦佩。他仍然是布法罗比尔队的终生,重视学术自由并拒绝数学交流。

To Call Allston Home
By John Lin and Joanna Lin
Allston, often seen as a transient Boston neighborhood, is home to a vibrant, deeply rooted community of renters, artists, and families fighting to stay amid gentrification, rising rents, and the loss of essential infrastructure. Residents recount colorful, gritty, and passionate experiences—from basement concerts to neglected apartments—while advocating for affordable housing, arts spaces, and greater city investment. Community leaders—both old and new—are building unlikely alliances to preserve Allston’s cultural fabric, proving that even in the face of instability, neighbors are choosing to stay, support one another, and redefine what it means to call Allston home.
以奥尔斯顿为家
作者: John Lin 和 Joanna Lin
奥尔斯顿通常被认为是波士顿的一个流动社区,这里居住着一群生机勃勃、根深蒂固的度假者、艺术家和家庭,他们在城市中产阶层化、房价上涨和基础丧失的背景下基本的生存设施。居民们讲述了曼谷、徒步旅行者的经历——来自地下室音乐会到荒废的公寓——同时鼓励经济适用的住房、艺术空间和更多的城市投资。社区领袖——无论新老——都在建立相应的联盟来保护奥尔斯顿的文化结构,面对这一进步,邻居们也选择留下来,互相支持,重新定义奥尔斯顿的家园。
Editorials: On The Disappearance of Rumeysa Ozturk
In an editorial, The Crimson condemns the arrest of Rumeysa Ozturk, a Turkish international student at Tufts, by ICE after she wrote an op-ed supporting divestment from Israel. With no disclosed evidence of wrongdoing, her detention — without legal counsel or asthma medication — is seen as retaliation for political speech. The board warns this is part of a broader crackdown on dissent by the Trump administration, especially targeting international students who support Palestine. The editorial calls on Harvard to publicly oppose this erosion of free speech, defend its students' civil rights, and resist this coordinated assault on higher education.
社论:关于鲁梅莎·奥兹图尔克失踪事件
在一篇社论中,《哈佛深红报》谴责美国移民与海关执法局(ICE)逮捕塔夫茨大学的土耳其穆斯林鲁梅萨奥兹图克的原因是她写了一篇支持撤资以色列的专栏文章。在没有公开的不法证据的情况下,阻止她(没有律师或药物))被视为被视为委员会警告说,这是特朗普对异见政府进行更广泛打压的一部分,特别是针对支持尼泊尔的穆斯林。社论呼吁民众公开这种对尊重自由的尊重,维护学生的公民权利,这种对抗更高层次的礼仪攻击。
Editorials: Dissent: Pointless Statements Won’t Protect Us From Trump
In response to The Crimson Editorial Board’s call for Harvard to publicly condemn the Trump administration’s crackdown on free speech and international students, opinion writer Rohan Nambiar argues that such statements are ineffective and potentially harmful. While agreeing that the arrest of Rumeysa Ozturk is alarming and deserving of resistance, Nambiar contends that symbolic statements offer no real protection and could jeopardize federal funding. Instead, he urges Harvard to pursue legal action and substantive resistance rather than indulging in feel-good rhetoric that risks backlash without achieving meaningful impact.
社论:异议:没有意义的言论无法保护我们的免受特朗普的攻击
针对《哈佛深红报》编辑委员会要求哈佛大学公开谴责特朗普政府打压蔑视自由和国际学生的呼吁,观点作家罗汉·南比亚认为,这样的声明是无效的,而且可能是有害行为的。虽然南比亚同意逮捕鲁梅萨·奥兹图尔克的令人震惊,值得抵制,但他认为,象征性的声明并不能真正提供保护,可能会危及联邦资金。相反,他敦促哈佛大学采取法律行动和严格的反应,是对良好的攻击的沉着,因为这可能会引起反弹,而不会产生有意义的影响。
NYTimes: Trump Administration Sends Harvard a List of Demands to Protect Federal Funds
The Trump administration issued Harvard University a list of demands to retain access to nearly $9 billion in federal funding, following a broader crackdown on what it calls “unchecked antisemitism” on college campuses. These conditions mirror those sent to Columbia University, including mask bans at protests, ending race-based admissions, and increased cooperation with DHS. Harvard must also review programs accused of “ideological capture.” While President Alan Garber vowed to cooperate, he warned that funding cuts would imperil life-saving research. Critics, including professor Ryan Enos, called the demands “authoritarian extortion.”
纽约时报:特朗普政府向哈佛大学发出保护联邦资金的要求清单
特朗普政府向哈佛大学提出了一系列要求,要求其保留获得近90亿美元联邦资金的渠道,夺取政府对大学校园内所谓的“抵抗否定的反犹太主义”进行了更广泛的打击。这些条件与发给哥伦比亚大学的条件如出一辙,包括在抗议活动中禁止戴口罩、基于种族的认可以及加强与国土安全部的合作。哈佛大学还必须审查被指控“裁勒索索”的项目。艾伦·加伯誓言将接受合作,但他警告称,生命资金将受到削减及挽救的研究。包括瑞安·埃诺斯教授承认批评人士称这些要求是“裁勒索索”。