华人号

登录更多 下载App

【中华文化系列 八十期】浅谈辜鸿铭先生的中国传统文化自信

 
辜鸿铭,字汤生,号立诚,自称慵人,祖籍福建省惠安县东园镇洋埔村。清朝咸丰七年(1857)出生于马来亚槟榔屿的华侨家庭,其父辜紫云当时是英国人布朗经营的橡胶园的总管。辜鸿铭自幼聪颖,深得布朗夫妇喜爱并收其为义子。同治八年(1869),布朗夫妇把他带往欧洲游学。同治十二年(1873),辜鸿铭考入英国爱丁堡大学文学院攻读西方文学,师从卡莱尔。光绪三年(1877),21岁的辜鸿铭以优异成绩通过拉丁文、希腊文和数学等多科目考试,获爱丁堡大学文学硕士学位。之后,又继续求学于德国工学院、巴黎大学、意大利等国诸著名高等学府。光绪六年(1880),辜鸿铭从欧洲返回槟榔屿,获聘新加坡海峡殖民地政府。光绪八年(1882),26岁的辜鸿铭与马建忠晤谈三日,遂辞殖民政府职回槟榔屿补习汉文并开始蓄辫,为返回祖国效力做必要准备。光绪九年(1883),辜鸿铭在英文《字林西报》上分两期连载《中国学》一文,概述19世纪以降西方汉学发展状况,指出并严厉批评其学术漏洞及治学水准,引起学界瞩目。此后,他曾回福建老家谒祖小住。
光绪十一年(1885),辜鸿铭应聘为两广总督张之洞督衙洋文案,彼时张之洞正领导对抗法国侵华战争。辜鸿铭入张之洞幕府长达20年,为其操持洋文案、翻译及礼宾事务,获清廷授予文科进士。光绪十七年(1891),长江教案后,辜鸿铭于《字林西报》发表《为吾国吾民争辩——现代传教士与最近教案关系论》,以传教士的实际活动及其后果为中国人民的反洋教运动仗义执言,被英国《泰晤士报》等西方主流媒体转载评论。同年,以翻译身份随湖广总督张之洞接待俄国皇储和希腊王储,因其博通多国语言而赢得贵宾的礼遇尊崇。他在兼职武昌自强学堂讲习时,曾向汪康年等述讲欧洲事,常叹惜清廷官员不谙夷情,在第二次鸦片战争期间未能利用英法联军之间的矛盾为国争取权益。光绪二十七年(1901),发表谴责列强干涉中国内政的《为了在中国的良治》,该文由《香港日报》出版单行本,北京大学图书馆有藏。同年撰《文明与无政府状态》,首次明确和较为系统地阐明了对文明和东西文化的见解,义正辞严地驳斥了“黄祸论”。光绪二十八年(1902),湖广总督衙门为慈禧祝万寿时,因不满其奢靡无道,辜鸿铭即兴作《爱民歌》。光绪三十年(1904)起,《日本邮报》开始连载辜鸿铭所译的《中庸》。期间,以外务部部郎实衔出任上海黄埔浚治局督办,任内力主惩治西人巨额贪污案,交涉德船撞沉中国民船事件,责其赔偿损失,维护了国人的权益和国家的尊严。
民国三年(1914),辜鸿铭以英文向北京东方学会提交《中国人的精神》,该文后发表于《中国评论》。同年,第一次世界大战爆发,辜作文屡攻西方文明,提出儒学救世。民国四年(1915),以英文在北京出版《春秋大义》,阐明中国人的精神,揭示中国文化的价值,提出中国文明救西论,在西方引起轰动。民国九年(1920),德文本《呐喊》一书在莱比锡正式出版,《纽约时报》的“星期杂志”也发表其《不文明的美国》一文,与梁启超的《欧游心影录》及梁漱溟的《东西文化及其哲学》互为呼应,掀起国内的东方文化思想热潮。民国十年(1921),英国大文豪毛姆专程拜访了辜鸿铭,辜鸿铭以英文所作《宪法与中国》发表于孙德谦主编的《亚洲学术杂志》创刊号上,该杂志第二期刊发了《春秋大义》序言。《中国反对欧洲观念的辩护:批判论文集》同年在德国重印。民国十三年(1924),泰戈尔来华演讲东方文化,辜鸿铭应邀参加有关欢迎仪式并与之合影。民国十三、十四年间,辜鸿铭两度应邀赴日本讲学,演讲稿及论文《何为文化教养》《中国文明的历史发展》《日本的将来》《东西<文明>异同论》《关于政治经济学的真谛》《政治和社会的道德基础》《中国文明的真正价值》《中国古典的真精神》《什么是民主》《告研究中国文化的欧美人》《纲常名教定国论》等由日本大东文化协会结集出版为《辜鸿铭讲演集》。民国十七年(1928),军阀张宗昌委任辜鸿铭为山东大学校长,未到任而于4月30日因肺炎病逝于北京寓所,享年72岁。
辜鸿铭先生精通英、法、德、拉丁、希腊、马来等9种语言,获得过13个博士学位,通晓西洋科学、语言兼及东方汉学,孙中山先生誉其英文为当时中国第一。其学识之广博精深,不但鹤立鸡群于满清末年坐井观天之绝大多数国人同胞,即使是今天,也可令很多顶级学霸自惭形秽。难能可贵的是,在万马齐喑一派崇洋媚外的当年,辜鸿铭自觉运用其自身学识,为维护民族尊严、争取国家权益、为民伸张正义,力所能及地作出了突出贡献。
 
英国人在中国出口货物订单上标识“土货”字样,辜鸿铭大笔一挥用英文改为“中国货”,几字之差尽扫英夷居高临下的傲慢与偏见。俄皇储乘舰访问武昌的时候,辜鸿铭一眼瞥见舰长室所挂的“黄祸图”,即毫不客气地给予痛批,令俄皇储不由得刮目相看,前倨后恭。当时受聘北京大学的一些外籍教授,自视高人一等,却每每被辜鸿铭批驳得心服口服。蔡元培校长曾请一英国教授讲座莎士比亚专题,其人以权威自居,言辞之中颇为轻慢华人教职。辜鸿铭不动声色,待其讲完,即起立流利地背诵莎翁原著。那位浅薄学者甘拜下风之余只好灰溜溜地辞职了事。
辜氏言行之出格怪诞,时人目为“怪杰”,与其说是深得魏晋名士风度之精妙,细细深究起来,毋宁说是其高度的中华传统文化自信使然。正如李大钊所言及的,中国两千年来的文化所种出的辜鸿铭先生,已扬眉吐气于20世纪。
辜鸿铭头上那条标志性的辫子的名气,和他盖世绝伦的才气相得益彰,成为百年前北京大学校园里的一景。沈从文以大作家的手笔,为后人记录下了这道亮丽的风景线。北大旁听生沈从文是这样描述的:“辜先生穿了件缃色小袖绸袍,戴了顶青缎子加珊瑚顶瓜皮小帽,系了根深蓝色腰带。最引人注意的是背后还拖了一条细小焦黄辫子。”那个年代国人早已弃辫子如敝履,英文教授辜鸿铭却固执地蓄起了辫子。新潮如新文化运动策源地北京大学的学子们,“满座学生即哄堂大笑”。辜鸿铭什么世面没见过?洞悉了学生小心思的他,从容自若地说:“你们不用笑我这条小尾巴,我留下这并不重要,剪下它极容易。至于你们精神上那根辫子,据我看,想去掉可很不容易。”“这句话给我留下十分深刻的印象。”沈从文写道:“从中国近50年社会发展来看,使我们明白近年来大家常说的‘封建意识的严重和泛滥’,影响到国家应有的进步,都和那条无形辫子的存在息息相关。”
可见,辜氏并非冥顽不化的遗老遗少,其文化自信,以哲学的语言表达,就是所谓的扬弃。
博大精深的中华优秀传统文化,无疑是人类文明史的一座丰碑。可是百年之前,全盘西化的中国精英知识分子,有几人对母国的文化精神心存自信的底气?辜鸿铭这位举世瞩目“清末怪杰”,义无反顾地扛起了向西方传播中华文明的大旗。他以精通9种外语的优势,用西方语言翻译了中华四书中的《论语》《中庸》《大学》三部经典,并凭其学贯中西古今的渊博学识撰成《中国人的精神》《中国的牛津运动》等大著,以英、德、法等多种译本大张旗鼓地宣传传播中国传统文化精髓,风靡轰动了欧美世界,一时之间洛阳纸贵。西人争相传颂之余,以“到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭”的流行语表达他们的崇敬之情。
面对西方国家的宗教文化侵略,以及傲慢与偏见的所谓西方汉学家以其一知半解的半桶水功夫,肆意误解糟蹋中华文化,辜鸿铭以理性敏锐的思辨及广博犀利的言辞,有理有据地指摘西方文化的系统性弊端缺陷,严厉抨击西方传教的伪善无道,以一己之力勉力捍卫中华文明的尊严。
独特的人生经历,成就了学贯中西的辜鸿铭,重新研究辜鸿铭先生的文化遗产,回首汲取其思想资源,对坚定国人文化自信仍不失其现实意义。

福建省闽南文化研究会供稿
“中菲人文之驿”编委会编辑
编辑排版:白龙

以上就是小编为您分享《【中华文化系列 八十期】浅谈辜鸿铭先生的中国传统文化自信》的全部内容,更多有关马尼拉华人最新消息、新闻,请多多关注华人头条中菲人文之驿频道。您还可以下载我们的手机APP,每天个性化推荐你想要看的华人资讯!
免责申明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。

2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。

3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。

举报收藏
评论 (0条)
您需要登录后才能评论,点击此处进行登录。
登录后评论

下载华人头条

关于我们

© 2022 华人头条

服务热线 : 0591-83771172

福建可比信息科技有限公司 ©版权所有

ICP许可证号 闽ICP备10203582号

闽公网安备35010202000536号

直播备案号 闽ILS备201708250005

举报热线:0591-83771172

举报邮箱:hrtt@52hrtt.com

免责声明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。