华人号

登录更多 下载App

语文出版局规范 粿条马来文写法“Kuetiau”

2024-03-11 17:35 阅读量:1.4万+

华人号:马来西亚《东方日报》

(吉隆坡11日讯)配合斋戒月的来临,国家语文出版局今日在面子书上发布一系列用词的马来文规范,其中包括粿条的马来文写法规范为“Kuetiau”,而常见的“Kuetiow”则属错误的写法。

该局今日在官方面子书上发帖附图,公布一系列斋戒月的用词规范写法,如斋戒月的正确写法为“Ramadan”,而非Ramadhan、以及肉馅煎饼的规范为“Martabak”,而Murtabak是错误的写法。

其他用词的马来文写法包括市集“Bazar”、斋戒月期间的息礼“Tarawih”、粿条“Kuetiau”、以及黄姜饭“Beriani”。

不过,这一帖文却引来少数网民的不满,直言自己无法同意部分用词的马来文写法,同时将继续采用原来的写法。

“尤其是粿条的马来文写法,我无法同意。”

同时,也有部分网民调侃,倘若考试中出现上述用词,自己肯定不及格。

语文局纠正的用词包括:
息礼:Tarawih    错误写法:Terawih
斋戒月:Ramadan    错误写法:Ramadhan
市集:Bazar    错误写法:Bazaar
肉馅煎饼: Martabak     错误写法:Murtabak
粿条:Kuetiau    错误写法:Kuetiow
黄姜饭:Beriani     错误写法:Briyani

以上就是小编为您分享《语文出版局规范 粿条马来文写法“Kuetiau”》的全部内容,更多有关法国华人最新消息、新闻,请多多关注华人头条频道。您还可以下载我们的手机APP,每天个性化推荐你想要看的华人资讯!
免责申明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。

2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。

3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。

举报收藏
评论 (0条)
您需要登录后才能评论,点击此处进行登录。
登录后评论

下载华人头条

关于我们

© 2022 华人头条

服务热线 : 0591-83771172

福建可比信息科技有限公司 ©版权所有

ICP许可证号 闽ICP备10203582号

闽公网安备35010202000536号

直播备案号 闽ILS备201708250005

举报热线:0591-83771172

举报邮箱:hrtt@52hrtt.com

免责声明

1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。