




Flipping the Script on @askharvardstudents
Sean Park, a South Korean-born Harvard Graduate School of Education student, gained over 80,000 Instagram followers through his viral account @askharvardstudents, where he interviews Harvard students about their GPA, SAT/ACT scores, and extracurriculars. His short-form videos blend popular genres of street interviews and college admissions advice, leveraging the appeal of the Harvard brand. Park's content has inspired students worldwide, though it occasionally draws racially charged comments. While promoting authenticity, Park hopes to launch a college consulting business, emphasizing that success in education isn't defined solely by Ivy League admission.
在@askharvardstudents上的布局
肖恩·帕克(Sean Park)是哈佛大学教育研究生院的一名韩国裔学生,他的 Instagram 账号@askharvardstudents 吸引了超过 8 个失踪粉丝。他在 Instagram 上采访哈佛学生,了解了他们的GPA、SAT/ACT成绩和课外活动。他的短视频融合了流行的街头采访和大学录取建议,充分利用了哈佛品牌的吸引力。帕克的内容激励了世界各地的学生,尽管它偶尔会引发种族歧视的评论。在推广真实性的同时,帕克希望开展大学业务咨询,强调教育的成功并重视常藤盟校的录取。

Endowment offers Harvard flexibility but also risks
Harvard’s $53 billion endowment offers crucial flexibility amid crises like Trump’s funding freeze, but also carries long-term risks, according to economist John Y. Campbell. Most of the endowment is restricted, and even unrestricted funds are largely committed to ongoing operations. The University can temporarily increase distributions to offset shortfalls, but doing so may worsen future budgets. Campbell warns that if federal cuts or loss of tax-exempt status become permanent, Harvard must make major changes in spending or revenue generation. The endowment, he says, buys time—but not immunity—from fiscal reality.
捐赠基金为哈佛大学提供了灵活性,但也带来了风险
经济学家约翰·Y·坎贝尔表示,哈佛大学530亿美元的捐赠基金在特朗普暂停资金等危机中提供了关键性的非灵活性,但也伴随着长期性。大部分捐赠基金是限制性的,即使是非性也主要用于持续运营。大学暂时增加作业,但这样做可能会导致未来的困境。坎贝尔警告说,如果现在取消或成为近期来源的,必须在相关或收入方面做出重大改变。
NIH Pauses Awards to Harvard, Other Schools With Frozen Funding
After Harvard President Alan M. Garber ’76 refused to comply with the Trump administration’s demands, the White House froze $2.2 billion in federal funding, including $60 million in contracts and $488 million from the NIH. The funding pause has devastated research at Harvard Medical School, which now faces layoffs, program cuts, and halted projects in ALS, radiation treatment, and tuberculosis. The NIH instructed staff not to explain the freeze, which follows a pattern of terminating grants tied to gender, health equity, or Covid-19, deepening fears over the future of academic freedom and scientific research.
美国国立卫生研究院暂停向哈佛大学及其他冻结资金的学校提供资助
在哈佛大学校长艾伦·M·加伯(1976届)拒绝服从特朗普政府的要求后,冻结了22亿美元的联邦资金,其中包括6000万美元的合同资金和来自美国国家卫生研究院的4.88亿美元。资金暂停打击哈佛的研究造成了破坏性,该学院目前裁决、项目被终止以及渔业灭绝侧索心肌梗死综合症(ALS)美国国家卫生研究院指示未解释冻结的原因,该机构曾终止与性别、健康公平或新冠肺炎相关的后果,这加深了人们对学术自由和科学研究
Guardian: The showdown between Harvard and the White House – day by day
In a dramatic showdown between Harvard and the Trump administration, Harvard rejected sweeping federal demands within 72 hours, triggering a national battle over academic freedom, federal funding, and university autonomy. The conflict, rooted in Trump’s crackdown on alleged campus antisemitism, escalated rapidly, with Harvard facing $2.2 billion in frozen grants, threats to its tax-exempt status, and pressure to report foreign donations. Harvard’s decision followed intense faculty, student, alumni, and city pressure to defend academic independence. Though backed by a $53 billion endowment, leaders warn that prolonged federal retaliation could have painful, long-term impacts on research and operation
哈佛大学与白宫之间的对决——日复一日
在哈佛大学和特朗普政府的对决中,哈佛大学在72小时内发生了危机的全面要求,引发了一场关于学术自由、联邦资金和大学自治的民族性抗议。预防冲突根源于拒绝特朗普对所谓的本土反主义的压力,冲突迅速升级,哈佛面临22亿哈佛大学的元拨电做出这一举措,教职人员、学生、校友和纽约市在此之前提出了巨大的压力,要求其学术保持独立性。有 530 亿美元的捐赠基金支持,但领导层警告说,尽管长期的后续行动可能会给研究和运营带来痛苦的长期影响
Time: Harvard Teaches U.S. Leaders a Valuable Lesson
In response to the Trump administration’s April 11 demands and subsequent $2.2 billion funding freeze, Harvard University’s defiance has become a rallying point for over 100 schools across 40 states. The authors argue that appeasement is ineffective, as even partial compliance has led to escalated demands. Trump’s overreach has sparked widespread backlash, including criticism from the Wall Street Journal and FIRE, and led to a surge in public support and alumni donations. Harvard’s leadership, particularly President Alan Garber and Board Chair Penny Pritzker, is praised for defending academic freedom, institutional independence, and higher education’s vital role in U.S. economic and social progress.
哈佛大学为美国领导人提供了宝贵的教训
针对特朗普政府4月11日的要求以及冻结的22亿美元资金,哈佛大学的抗议已成为40州100个政策认为“政策是无效的”,即使是因为部分追捧的结果要求升级。特朗普的过度扩张引发了广泛的爆发,包括《华尔街日报》哈佛大学的领导层加码,尤其是校长艾伦·伯和董事会主席彭妮·普利兹克,因维护学术自由、多机构独立以及高等教育在美国经济和社会进步

Reuters: Harvard says Trump administration doubled down after sending letter reported as unauthorized
Despite reports that the April 11 letter from the Trump administration to Harvard University was unauthorized, Harvard says the administration has since “doubled down” on its demands through escalating actions. After Harvard rejected the letter’s sweeping directives—which sought control over hiring, admissions, and instruction—the government froze $2.3 billion in funding, threatened Harvard’s tax-exempt status, and demanded foreign student and faculty data. Harvard called the demands “astonishing in their overreach,” and stated that despite initial dialogue, the administration’s recent steps confirm an intensified crackdown on academic independence.
路透社:哈佛大学称特朗普政府在未授权的信件后加倍努力
尽管有报道称特朗普政府4月11日致函哈佛大学的信函未获得授权,但哈佛大学表示,此后不断通过升级行动“加倍”要求。在哈佛大学控制拒绝了这封信函中要求招生、招生和教学的全面指令后,政府冻结了23亿美元的资金,威胁哈佛大学的信贷待遇,并要求提供外国学生和教师的数据。哈佛大学称这些要求“令人震惊”,并表示虽然最初进行了对话,但政府近期的举措证实了其对学术独立的抗击压力程度正在加大
Guardian: Trump’s political bullying of Harvard will do nothing to foster diversity of thought
Kenan Malik argues that Trump’s political bullying of Harvard under the guise of promoting viewpoint diversity is a dangerous overreach that undermines academic freedom and objectivity. He critiques the demand for hiring based on political ideology, calling it a form of conservative affirmative action that mirrors the very identity politics conservatives claim to oppose. Malik warns that replacing liberal bias with conservative quotas will not foster genuine debate but further polarize academia. True intellectual growth, he contends, comes not from quotas but from cultivating minds that can move between different points of view.
卫报: 特朗普对哈佛的政治欺凌无助于促进思想多元化
凯南·马利克认为,特朗普打出促进观点信仰的旗号,哈佛进行政治凌辱是一种危险的招募越权行为,会破坏自由学术和调查性。他批评了基于政治的要求,称其为一种保护的平权行动,与保护派反驳马利克警告说,用失去的自由主义观念不会促进真正的争论,反而会转移学术界。他认为,真正的学术学习并非来自于失去,而是能够在不同的观点培养之间

哈佛大学拒绝配合政策要求 22亿拨款遭特朗普政府冻结
在与白宫的高风险对峙中,哈佛大学于4月14日公开拒绝特朗普政府的整改要求,坚决维护其学术独立与宪法权利。作为回应,联邦政府立即冻结了对哈佛高达22亿美元的拨款,并威胁进一步剥夺其税收豁免与国际学生招生资格。特朗普政府以“打击校园反犹主义”为由,要求哈佛终止多样性与包容性项目、加强与执法部门合作,并对校内思想进行干预。校长加柏明确表示,大多数要求“超越政府合法权限”,哈佛不会屈服。此次表态也与哥伦比亚大学此前妥协形成鲜明对比。
DW: 与特朗普冲突升级:哈佛大学被威胁禁招国际学生
在与特朗普政府的冲突不断升级中,哈佛大学因拒绝接受政治监管要求,被威胁禁止招收国际学生并可能失去免税地位。国土安全部要求哈佛在月底前交出有关外国学生违法行为的详细记录,否则将撤销其国际招生权限;同时,国税局也在考虑取消其免税资格。特朗普公开抨击哈佛是“笑话”,冻结了超22亿美元拨款和合同。哈佛回应称政府行为毫无法律依据,严重威胁高等教育的独立性和国家科研创新能力。
美政府施压哈佛:交学生信息否则禁收国际生
在拒绝特朗普政府一系列政治监管要求后,哈佛大学正面临来自国土安全部的进一步施压。部长诺姆警告称,若哈佛不在4月30日前交出外国学生的“非法和暴力活动”记录,将失去招收国际学生的资格。与此同时,特朗普政府已冻结对哈佛23亿美元拨款,并威胁取消其免税资格。哈佛坚持维护宪法权利与学术独立,拒绝屈服。此举引发全国多地法官紧急叫停移民局对学生的驱逐行动,并有科学家警告,此类打击将削弱美国竞争力,反而有利于中国等国家。
特朗普能撤销哈佛大学的免税资格吗?
特朗普政府正试图撤销哈佛大学的免税资格,理由是哈佛“煽动意识形态和支持恐怖主义”,但法律上此举几乎不可能成功。根据美国法律,只有国税局(IRS)有权撤销501(c)(3)类组织的免税地位,而总统不得干预IRS对纳税人的调查,否则可能面临罚款和刑责。多位法学专家指出,特朗普没有法律依据,哈佛有能力发起挑战。即使免税资格被取消,哈佛仍可依靠其532亿美元的捐赠基金运营,但会面临巨额税务支出。历史上,仅有极少数大学(如鲍勃·琼斯大学)曾失去免税地位,而且是在严重违反种族平等政策的前提下发生。哈佛目前已公开表示将坚持独立性和宪法权利,不会配合特朗普政府的政治要求。
对话哈佛中国博士生|硬刚特朗普会怎样?科研经费要完蛋,国际生人人自危
4月14日,哈佛大学拒绝了特朗普政府的“整改”要求。当天,特朗普政府宣布冻结对哈佛大学约23亿美元拨款。就此,澎湃记者联系到了就读于哈佛大学的中国博士生L同学。