欢迎收听微电台
伊索寓言 talk show
嘉宾介绍
Dr. Nick Isaac, a research scientist at the UK Centre for Ecology & Hydrology. His work focuses on quantitative methods for biodiversity science, understanding biodiversity change, biodiversity projection modellin and evidence for Policy.
尼克·艾萨克博士是英国生态与水文学中心(UK Centre for Ecology & Hydrology)的宏观生态学家,
他的研究重点包括生物多样性科学的定量方法、理解生物多样性变化、生物多样性预测建模、政策制定的科学依据。
赵宇瑛,
海南电视台播音主持一姐,其甜美声音风铃一般将串串成语传进人们的耳朵和心灵。
Yuying Zhao,
the head anchor of Hainan TV, majored in broadcast hosting. Her sweet voice is like a wind chime, spreading moving idioms into people's ears and hearts.
欢迎收听微电台,伊索寓言talk show节目,我是宇瑛。今天我给大家讲的伊索寓言故事是:青蛙和牛。
一头牛来到一个长满芦苇的水池边喝水。当他重重地溅到水里时,把一只小青蛙压到了泥里。
不久,老青蛙就怀念起这只小青蛙,并问他的兄弟姐妹们他现在怎么样了。
"一个巨大的怪物,"其中一个说,"用他的一只大脚踩住了小青蛙!"
"他很大,是吗?"老青蛙说着,把自己吹胀起来。"他和我现在一样大吗?"
老青蛙只好不断地把自己吹得越来越大,直到一下子,她爆了。
Hello everyone, this is we radio. I am Nick Isaac. The name of the story I will tell you today is: The Frogs & the Ox.
An Ox came down to a reedy pool to drink. As he splashed heavily into the water, he crushed a young Frog into the mud.
The old Frog soon missed the little one and asked his brothers and sisters what had become of him.
"A great big monster," said one of them, "stepped on little brother with one of his huge feet!"
"Big, was he!" said the old Frog, puffing herself up. "Was he as big as this?"
"Oh, much bigger!" they cried.
The Frog puffed up still more.
"He could not have been bigger than this," she said. But the little Frogs all declared that the monster was much, much bigger and the old Frog kept puffing herself out more and more until, all at once, she burst.
Do not attempt the impossible.
总监:源启
Director, Andy
主编:郭轩竹
Chief Editor, Xuanzhu Guo
标识设计:王靖远
LogoDesign:Jingyuan Wang
记者:任思睿,William Bird
对联:王子都,韩一楠
英文嘉宾:尼克·艾萨克
English Broadcast: Nick Isaac
Chinese Broadcast, Yingyu Zhao
顾问:古石 樵夫 郭育芳
Consultant:Gu Shi Qiao Fu Yufang Guo
Founder: May Zhao
创办人:赵雪湄