2024-11-04 18:35 阅读量:6.1万+
华人号:英伦飞鸿成语 talk show
部分图片源于网络
激励年轻人专题之七
朱京阳:
年轻一代的美好未来需要我们的努力
Jingyang Zhu: "At the opening ceremony, I was with some Colombian children at the scene, and I thought it was lovely to see them come, so I took a picture with them and sent a tweet:These children will have a better tomorrow, but they need us to start working today to protect the environment, protect biodiversity, and work together to combat climate change.The children are very innocent and very cute. When it comes to China, they all show great interest. Some children said that they must go to China to have a look. I said welcome you to go, but also welcome teachers to organize some children to go. They come from the Pacific coast province of Turvo, where the foreign minister is from. They are actually across the Pacific Ocean, and if you use some imaginary wings, you can look across the Pacific to China. It is also the case that we, China and Colombia, are separated by the Pacific Ocean, but the Pacific Ocean is not an antenna, but a bond of exchange, cooperation and exchange.We also hope to support the Colombian government to further develop the relatively backward areas along the Pacific coast, and of course the ultimate goal is to create a better future for our young generation, whether it is China or Colombia."
朱京阳,中华人民共和国驻哥伦比亚共和国特命全权大使。
Jingyang Zhu, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People's Republic of China to the Republic of Colombia.
Prof Andy Purvis, Research Leader, The Natural History Museum
Department: Life Sciences
安迪·珀维斯教授,伦敦自然历史博物馆研究负责人
所在部门:生命科学
Huan Zheng (Joy) is the Founder and Executive Director of the Youth Leader Fund operating under the China Biodiversity Conservation and Green Development Foundation. The objective of the Youth Leader Fund (CBCGDF) is to create sustainable development and provide solutions for urgent issues about social development alongside youth leaders in tech innovations and culture & art. Joy has shared her insights at the UN Climate Change Conference on behalf of Youth for five consecutive years.Joy is the Deputy Secretary-General of G20 Young Entrepreneur Alliance China Council, and she also serves as Director of the International Center of Sustainability (ICS).
郑欢(Joy),“中国绿发会”青年领袖基金的创始人兼执行主任;G20YEA青年企业家联盟中国理事会国际可持续发展中心主任。
该机构目标是与科技创新和文化艺术领域的青年领袖携手合作,创造可持续发展,并为社会发展进程中亟待解决的问题提供解决方案。郑欢连续五年作为青年代表,在联合国气候变化大会上分享其见解。她同时还担任G20 青年企业家联盟中国理事会副秘书长,并担任国际可持续发展中心 (ICS) 主任。
第二百零七期:同舟共济
In the Same Boat
欢迎收听微电台, 成语talk show节目,我是郑欢,今天我们来给大家讲讲“同舟共济”的故事。
春秋时期,吴国和越国经常互相打仗。两国的人民也都将对方视为仇人。有一次,两国的人恰巧共同坐一艘船渡河。
船刚开的时候,他们在船上互相瞪着对方,一副要打架的样子。
但是船开到河中央的时候,突然遇到了大风雨,眼见船就要翻了,为了保住性命,他们顾不得彼此的仇恨,纷纷互相救助,并且合力稳定船身,才逃过这场天灾,而安全到达河的对岸。
同舟共济,比喻团结互助,同心协力,战胜困难。也比喻利害相同。
Hello everyone, this is we radio, idiom talk show. I am Andy Purvis. The name of the story I will tell you today is: In the same boat.
During the Spring and Autumn Seasons, Wu' s people and Yue' s people often fought each other for all sorts of reasons. In the spring it would be for who could get the best seeds and plants and, in the Autumn, it would be for who had the best harvests and who could get the best prices from the Markets across the river. Sometimes the battles would become intense as both peoples raced to get onto the first boat of two boats to cross the river!
Once again, this year, the people would try to beat each other to be on the first boat and they fought as true enemies.
This year, there was only one boat as the other had to be taken for repairs so people from both sides had to take the one across the river together. When they boarded the boat, they stared at each other ready to throw each other' s harvest overboard but when the boat was driving to the middle of the river, a raging storm came and threatened to capsize the boat.
In order to save their lives, they ignored each other' s hatred of one another and made the incredible decision to help each other and worked together to save both harvests by joining together bodily to stabilise the hull, all of them running from side to side to stop the boat from succumbing to the fury of the storm and escaping maelstrom the opposite bank of the river safely.
From this ancient story we are reminded of the lesson that by working together when facing impossible odds we are able to put our differences aside and see how working together benefits our mutual interests.
编辑:黄诗淇
Editor, Shiqi Huang
1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。
© 2022 华人头条
服务热线 : 0591-83771172
福建可比信息科技有限公司 ©版权所有
直播备案号 闽ILS备201708250005
举报热线:0591-83771172
举报邮箱:hrtt@52hrtt.com
1、本站(网址:52hrtt.com)为用户提供信息存储空间等服务,用户保证对发布的内容享有著作权或已取得合法授权,不会侵犯任何第三方的合法权益。
2、刊载的文章由平台用户所有权归属原作者,不代表同意原文章作者的观点和立场。
3、因平台信息海量,无法杜绝所有侵权行为,如有侵权烦请联系我们(福建可比信息科技有限公司 邮箱:hrtt@52hrtt.com),以便及时删除。