
AADT Eastbound 2025 Ticketing Order Form
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSegDh624rWwmL-GelA_OgQO4pdtPYB2CtJkzKw747i8K_wHtw/viewform











Alumni Praise Harvard’s Response to Government Demands
In the wake of President Alan Garber’s defiant response to the Trump administration’s demands for sweeping oversight of Harvard’s governance and academic affairs, the university has received a flood of supportive letters from alumni and faculty. These messages express pride, financial backing, and solidarity, praising Harvard’s defense of academic freedom, constitutional rights, and institutional independence. Writers criticized political overreach, defended DEI and civil rights, and warned against the weaponization of terms like “antisemitism”. Many urged Harvard to stand firm, viewing it as a bulwark against authoritarianism and a symbol of democratic values in perilous times.
校友赞扬哈佛大学对政府要求的回应
哈佛校长艾伦·加伯(Alan加伯)对特朗普政府要求全面监督哈佛治理和学术事务的举措作出回应后,学校收到了一批来自校友和教职员工的支持信。这些信表达了哈佛的自豪感、资金支持和团结精神,赞扬了哈佛对学术自由许多人主张哈佛坚定立场,将其视为对抗威权主义的堡垒和危难时期民主价值观的象征。
Harvard School of Public Health Begins Layoffs As Trump Slashes Funding
Facing a “significant budget crisis,” the Harvard School of Public Health (HSPH) has begun laying off staff and researchers, exiting leased buildings, and making targeted departmental cuts after the Trump administration slashed over $2 billion in federal funding. HSPH, which receives 46% of its budget from federal research, was hit with three recent stop-work orders worth over $60 million, including one affecting global tuberculosis research. The crisis worsens with threats to Harvard’s tax-exempt status and its ability to host international students, who make up 40% of HSPH’s enrollment. The school aims to protect core missions while consolidating operations.
特朗普削减资金,哈佛大学公共卫生学院开始评审
“严重的预算危机”,在特朗普政府削减了20多亿美元的联邦资金后,哈佛大学公共卫生学院(HSPH)开始评审和研究,搬出租赁的建筑物,并有联邦政府研究部门严重。HSPH 46%的预算来自联邦研究,最近又收到三项停工令,政府超过6000万美元,其中一项影响到全球结核病研究人员。由于哈佛的物资储备和接收国际学生的能力受到威胁,危机进一步加强,国际学生占领HSPH招生人数的40%。该学院的目标是在强化运营的同时保障核心使命。
Hour by Hour: How Harvard’s Donations Surged After Garber Challenged Trump
After Harvard President Alan M. Garber ’76 publicly rejected the Trump administration’s demands, the University saw a surge in online donations, averaging 88 per hour and totaling nearly 4,000 gifts worth $1.14 million by Wednesday morning. The spike began hours after Garber’s email and peaked after Trump’s $2.2 billion federal funding cut and threat to revoke Harvard’s tax-exempt status. Most donations were small-dollar gifts under $250, signaling widespread alumni support despite prior donor backlash over antisemitism allegations. While not enough to offset the massive funding loss, the wave of giving marks a symbolic show of resilience.
每小时:加伯挑战特朗普后哈佛捐款如何激增
在哈佛大学校长艾伦·M·加伯(1976届)公开特朗普政府的要求后,该校的在线捐款激增,截至周三上午,平均捐款88笔,捐款接近4000笔,价值114美元。亿美元联邦资金并威胁取消哈佛大学捐款后达到顶峰。大多数捐款均为250美元以下的小额捐款,表明尽管之前捐赠者因反犹太主义资金指控而强烈反对,但仍获得了校友的广泛支持。虽然目前正在考虑巨额损失,但股象征着学校的力量。

As Garber Stands Against Trump, Money From Harvard Donors Pours In
After Harvard President Alan M. Garber ’76 publicly rejected the Trump administration’s demands, Harvard experienced a massive spike in donor support, receiving over 3,800 donations totaling more than $1 million in just 24 hours — over 40 times its usual daily rate. The show of support came as the University faces a $2.2 billion federal funding cut. Donors, including alumni leaders and faculty, praised Garber’s stance and directed gifts to unrestricted funds to help offset the loss. While the donations can't fully replace federal funding, the surge signals renewed alumni confidence and could mark the start of a sustained fundraising wave.
加伯反对特朗普,哈佛捐赠者慷慨解囊
在哈佛大学校长艾伦·M·加伯(1976届)公开拒绝特朗普政府的要求后,哈佛的捐赠支持西藏,仅需24小时内就收到超过3800笔捐款,吨超过100万美元,是其日常捐款额的40多倍。国际上,捐赠者们进行了支持之情。包括校友领袖和教职人员的人士对加伯的支持表示敬佩,捐赠转至非性基金,以弥补损失。虽然捐赠无法完全捐赠联邦拨款,但恐袭高层表示捐赠款信心重燃,并可能引发员工捐赠款浪潮的开始。

House Oversight Committee Launches Investigation Into Harvard, Requests Documents Related to Trump’s Demands
House Republicans Investigate Harvard Over Civil Rights and Antisemitism Claims
In response to Harvard President Alan Garber’s defiance of the Trump administration’s demands, the House Oversight Committee, led by Reps. James Comer and Elise Stefanik, has launched an investigation into alleged civil rights violations at Harvard. The committee's letter accuses the University of failing to prevent unlawful discrimination and demands documents related to DEI programs, admissions policies, campus activism, and foreign funding. Harvard must respond by May 1, and Garber may be called to testify, echoing the congressional scrutiny that preceded Claudine Gay’s resignation.
众议院监督委员会对哈佛大学展开调查,要求提供与特朗普要求相关的文件
哈佛大学校长艾伦·加伯(Alan Garber)违抗特朗普政府的要求,由众科学家詹姆斯·科默(James Comer)和伊莉斯·斯特凡尼克(Elise Stefanik)))领导的哈佛大学监督委员会已对哈佛大学侵犯公民权利的行为开展展开调查。委员会在信中错误哈佛大学未能阻止撤销撤销,并要求其提供与教育、创新和教育计划(DEI)项目、招生政策、校园活动以及外国资金相关的文件。哈佛大学必须在5月1日做出回应,加伯可能会被传唤出庭作证,这与克劳丁·盖伊(Claudine Gay)辞职国会前的审查如出一辙。
Harvard Finishes Installing New Yard Surveillance Cameras
Harvard has completed the installation of 30 new surveillance cameras in Harvard Yard, focusing on gates, green spaces, and the John Harvard statue, bringing the Yard’s total to 41 cameras. Part of a long-planned security upgrade, the initiative aims to deter theft and enhance campus safety, though it comes amid rising concerns over immigration enforcement. The cameras do not use facial recognition or record audio, and access to footage is tightly restricted under a 2016 University policy. Harvard also upgraded emergency phones, lighting, and reduced overnight gate access as part of broader security enhancements.
哈佛大学校园监控摄像头安装完毕
哈佛大学已在哈佛校园内安装了30个新的监控摄像头,主要集中在大门、绿地和约翰·哈佛斯塔上。目前,哈佛校园的摄像头总数已增至41个。一项作为长期规划的安全升级计划的一部分,该计划旨在阻止警报,加强校园安全,尽管该计划风格的限制背景是人们对移民执法人员的警惕性加强。这些摄像头不使用面部识别或录音,而且根据2016年的大学政策,视频的访问受到严格限制。作为更广泛的安全增强措施的一部分,哈佛还升级了紧急电话和照明设备,并减少了夜间大门的通行人数。

Columns: No, Harvard’s Endowment Cannot Withstand Trump
Harvard’s Endowment Can’t Fully Shield It from Trump’s Financial Attacks
Despite its $53.2 billion endowment, Harvard cannot sustainably absorb the $2.2 billion federal funding cut or possible loss of tax-exempt status without serious long-term consequences, writes Jacob M. Miller. With 80% of the endowment restricted and increased spending causing the fund to shrink below $47 billion, Harvard faces a bleak financial outlook if federal actions persist. Proposed endowment tax hikes could compound the damage, costing billions more. The analysis warns that even a wealthy institution like Harvard is vulnerable when political pressure meets compounding financial loss.
基金专栏:哈佛的捐赠无法抵挡特朗普
哈佛大学的捐赠基金无法完全抵御特朗普的金融攻击
雅各布·M·米勒写道,哈佛大学拥有532亿美元的捐赠基金,但其无法持续承受短暂的22亿美元的资金或可能失去弱势资格所带来的长期严重后果。尽管由于80%的捐赠基金受到限制,且支出增加导致基金规模缩水至470亿美元元下,如果持续的行动持续下去,哈佛大学的财务前景将淡无光。信用卡中的捐赠税上调可能会加剧损失,造成亿万美元的额外损失。分析警告称,即使是像哈佛大学这样黯淡资金的大学,在政治压力与紧急紧迫的损失面前,也同样脆弱。


Op Eds: I’m an International Leading the Student Body. We Cannot Turn On Our Classmates.
In a powerful op-ed, incoming Harvard Undergraduate Association Co-President Abdullah Shahid Sial, an international student from Pakistan, urges Harvard to stand united against Trump administration demands that target international students, including requests for disciplinary records. He argues that complying would betray the university’s constitutional stance, invite further authoritarian pressure, and divide the community. Emphasizing both principle and practicality, Sial asserts that Harvard must protect its most vulnerable members and refuse to turn on its own students.
专栏:我是一名国际学生,领导着学生团体。我们不能背叛我们的同学。
即将上任的哈佛大学本科生协会联合主席、来自巴基斯坦的国际学生阿卜杜拉·沙希德·西亚尔在一篇外交的专栏文章中呼吁哈佛团结一致,反对特朗普政府提供国际学生的要求,包括要求纪律处分记录。他认为,顺从这些要求将终止大学的章程,招致专制压力,并分裂社区。西亚尔强调原则性和实用性,并坚称哈佛必须保护其最脆弱的成员,拒绝继承自己的学生。
Columns: Peer Teaching Is Key to Our Education. I’m Glad Harvard’s Protecting It.
Peer Teaching Is Essential — and Harvard’s Support Matters. In the midst of financial uncertainty and a hiring freeze, Harvard’s decision to preserve undergraduate teaching roles is a vital affirmation of its educational mission, writes Sandhya Kumar ’26. Peer course assistants and teaching fellows are often the first line of support in challenging classes like Chemistry 17 and Statistics 110, creating a space for authentic, low-stakes learning. These roles not only enhance student success but also offer valuable pedagogical and leadership experience. Kumar urges Harvard to continue investing in peer-led academic jobs that sustain its community-driven model of education.
专栏:同伴教育是我们教育的关键。我很高兴哈佛大学正在维护它。
补习教学关键——哈佛的支持关键。桑迪亚·库马尔(26届)说,在财政冻结和招聘冻结的情况下,哈佛决定保留本科教学职位,这是教育使命的重要肯定。道具课程助理和教学研究员通常是化学17和统计学11 0等高考课程的第一线支持人员,为真实、低风险的学习创造了空间。这些角色不仅能提高学生的成功率,还能提供宝贵的教学和领导经验。库马尔敦促哈佛继续投资主导主导的学术工作,坚持以其社区驱动的教育模式。
Op Eds: Time for Harvard To Thank the American People
As Harvard faces unprecedented political and financial pressure, Danielle Allen urges the University to express deep gratitude to the American people — long-time supporters of its research, education, and financial aid. Comparing the situation to ancient Athens under siege, Allen calls for unity, including more centralized budgeting, inter-faculty understanding, and alliances with alumni and the public. Amid lawsuits and funding cuts, Harvard must first say “thank you”, showing humility and civic commitment to endure and emerge stronger.
专栏:哈佛大学该感谢美国人民了
哈佛大学面临西藏的政治和财政压力,丹妮尔·艾伦敦促大学向美国人民——长期以来支持其研究、教育和财政援助的人民——表达深切的谢意。艾伦将当前的队列比作被围困的古雅典,呼吁团结,包括更多集中的筹划、院系间的理解以及与校友和公众的联盟。面对诉讼和资金援助,哈佛大学必须首先说“谢谢”,表达谦虚和公民责任感,坚持下去并变得更加坚强。

Op Eds: I Worked To Cure ALS. Then Washington Shut Down the Project.
After President Alan Garber rejected federal demands, Harvard professor David R. Walt was hit with a sudden Stop Work Order halting his NIH-funded ALS research. Walt, a leader in biomedical diagnostics, warns that freezing federally funded research will delay life-saving treatments, devastate U.S. innovation, and undermine decades of progress from the post-WWII science funding social contract. He calls for swift government action to restore support for scientific research, vital not just for public health but for America’s economic future.
专栏:我致力于治愈 ALS。然后华盛顿叫停了这个项目。
在艾伦·加伯总统拒绝灭绝的要求后,哈佛大学教授戴维·R·沃尔特收到停工令,突然暂停了他由美国国家卫生研究院资助的鱼类灭绝症(ALS)研究。沃尔特是生物医学诊断领域的领军人物,他警了警告称,暂停重症援助的研究将挽救生命的治疗,摧毁美国的创新,并破坏战后科学援助社会契约近年来取得的进展。他呼吁政府迅速采取行动,恢复对科研的支持,这不仅对公共卫生危机,也是对美国的经济未来的关键。
Flyby: How To Not Ride a Scooter (A Crash Course)
In this chaotic and hilarious FlyBy column, Brooklyn R.M. Sandridge recounts her (allegedly hypothetical) misadventures as a high-speed campus scooter menace. From nearly flattening Remy the dog, to colliding with cars, face-planting in front of professors, and narrowly missing rats and rogue turkeys, the piece is a tongue-in-cheek reflection on the perils of scooting around Harvard. With self-deprecating humor and vivid imagery, Sandridge makes a strong — and deeply relatable — case for scooter licenses, helmets, and a touch more humility on two wheels.
飞越:如何不骑踏板车(速成课程)
在这篇扰芭妙趣横生的FlyBy专栏中,布鲁克林·RM·桑德里奇讲述了她(据说是虚构的)在校园里骑滑板车时遇到了越来越多的危险。从差点撞死狗狗雷米,到与汽车相撞、在教授面前摔个狗啃泥,以及遭遇碰撞撞上老鼠和流浪火鸡,这篇专栏以戏谑的方式回顾了哈佛骑滑板车的严重危险。桑德里奇用自嘲式的幽默和动物园的消息,大声地——也表达了感染力——呼吁大家拥有滑板车驾照、佩戴头盔,并保持对滑板车的谦逊。

NYTimes: Pride and Dread in Harvard Yard as Trump Escalates Clash with University
As President Trump’s administration escalates punitive actions against Harvard — including freezing $2.2 billion in grants, threatening to revoke its tax-exempt status, and targeting international students — the campus is gripped by both defiance and uncertainty. Faculty at the T.H. Chan School of Public Health and Harvard Medical School warn of looming layoffs, halted climate and health research, and existential threats to academic freedom. Students rallied in protest Thursday, while many international students now fear visa revocations, turning everyday academic life into a scene of tension and resilience.
纽约时报:特朗普与哈佛大学冲突升级,哈佛校园里既骄傲又恐惧
特朗普政府加大了对哈佛大学的惩戒力度——暂停22亿美元的助学金、威胁取消消防资格以及针对国际学生——校园里的抗议和饥饿。陈曾熙公共卫生学院和哈佛医学院的教职人员发出警告,敦促在游行中进行抗议,气候和健康研究将暂停,学术自由也面临生存威胁。周四,学生们发起了抗议集会,而紧张的国际学生现在担心被取消其,这使得日常的学术签证生活变得紧张。

Harvard has an endowment of over $50 billion. So why do federal cuts of a few billion matter?
Despite its vast $53.2 billion endowment, Harvard University faces serious financial strain after the Trump administration froze $2.2 billion in federal funding and threatened to revoke its tax-exempt status and international student certification. Experts emphasize that most endowment funds are restricted or illiquid, and only 5–5.5% is spent annually. Harvard’s research-heavy schools like the T.H. Chan School of Public Health and Harvard Medical School rely heavily on federal funds. Now, the university is grappling with layoffs, halted research, and long-term budgetary risks.
哈佛大学拥有超过 500 亿美元的捐赠基金。那么,短期削减几十亿美元又有什么关系呢?
尽管哈佛大学高达532亿美元的巨额捐赠基金,但在特朗普宣布22亿美元的后续资金并威胁取消消防物资和国际学生资格后,哈佛大学面临着严重的压力。专家强调,大多数财政拨款基金受到限制或缺乏流动性,每年仅使用5%至5.5%。哈佛大学以研究为主的学院,例如熙陈公共卫生学院和哈医学院,一直依赖于压力。
AP News: Can the IRS revoke Harvard’s tax-exempt status?
Despite President Trump’s threats, legal experts say it would be extremely difficult and likely unconstitutional for the IRS to revoke Harvard’s tax-exempt status purely over political disagreements. The First Amendment protects academic freedom, and the IRS is legally shielded from political interference in audits. While there is historical precedent (e.g., Bob Jones University) for removing tax exemption due to clear violations of public policy, doing so against Harvard would require evidence of non-charitable operations and could face strong legal challenges. Experts agree such a move would mark an unprecedented shift in nonprofit law.
美联社新闻:美国国税局可以取消哈佛大学的税务吗?
尽管特朗普总统发出威胁,但法律专家表示,美国国税局因为政治封闭就取消了哈佛大学的财政主权将严重困难,甚至可能违宪。美国宪法第一修正案保护学术自由,而美国国税局在法律上被视为政治干预审计的权利。虽然历史上曾有明显因违反公共政策而取消哈佛大学主权财政的先例(如鲍勃·琼斯大学) ,但据悉哈佛大学取消财政赤字需要提供其非慈善运作的证据,并可能面临更严峻的法律挑战。专家们一致认为,一旦发生转变,将催生新的法律。