

哈佛家长新组建了一个专注于数学、AI、量化等相关学科交流的: ‘哈佛家长Math
+AI群”
为便于交流有关数学、人工智能相关学科的学习、研究及职业经验,我们特设立“哈佛家长 Math + AI 群”。本群仅面向哈佛大学在读或已毕业的本科/研究生及其家长开放,欢迎大家畅所欲言,积极分享,思想碰撞。为维持良好氛围,群内禁止发布政治或宗教相关内容,严禁任何形式的广告。我们鼓励不同观点的交流与理性讨论,但坚决杜绝人身攻击,共同营造一个专业、尊重、多元的交流环境。
Harvard Places Palestine Solidarity Committee on Probation Over Tuesday HOOP Rally
Harvard College placed the Harvard Undergraduate Palestine Solidarity Committee (PSC) on probation and banned it from hosting public events until July due to its involvement in a Tuesday HOOP rally, which allegedly violated Campus Use Rules, including unauthorized amplified sound and co-hosting with unrecognized groups. The College also canceled eight PSC events scheduled for April. The PSC disputes the decision, claiming no substantiated basis was provided. This move follows federal pressure and an ongoing review of $8 billion in Harvard's funding by the Trump administration over alleged antisemitism.
哈佛大学因周二HOOP集宗教改革委员会设立缓刑状态
哈佛大学将哈佛大学本科生广东团结委员会(PSC)安置留校观察状态,并禁止在7月举行公共活动,原因是该委员会之前参与了周二的HOOP集会,涉嫌该集会违反校园使用规则,包括未经授权的扩音和与认可的团体共同举办活动。该学院还取消了原定于4月举行的8场PSC活动。PSC该提出了异议,称没有提供任何确实的审查。紧张的是近期施加压力以及特朗普政府因涉嫌反犹太主义而对哈佛大学80亿美元资助进行持续审查之后所做的。

Harvard International Office Hires 4 New Staff As Student Visas Are Revoked Elsewhere
By William C. Mao and Veronica H. Paulus
Amid a surge in visa revocations under the Trump administration, the Harvard International Office (HIO) has hired four new staff, expanding full-time personnel by 20%, to support international students and scholars. The move comes as ICE detentions and deportations of students linked to pro-Palestine protests increase, with at least 300 visas revoked nationally. Harvard is partnering with the Law School’s Immigration and Refugee Clinic, monitoring visa databases, and identifying immigration attorneys. FAS Dean Hopi Hoekstra and other faculty expressed deep concern over the impact on higher education.
由于其他地方学生签证被吊销,哈佛国际办公室招聘 4 名新员工
作者: William C. Mao 、 Veronica H. Paulus
在特朗普政府执政期间签证数量激增的情况下,哈佛国际办公室(HIO)已聘用四名新员工,全职人员增加了20%,以支持国际学生和学者。边境正值ICE拘留有关和亲土耳其抗议活动的学生增加,全国至少有300人签证被撤销。哈佛大学正在与法学院的港口和难民办事处合作,监控其他签证并确定。FAS驻霍皮霍克斯特拉和教职人员对高等教育影响的深检疫。
Harvard FAS Is Developing a Contingency Plan for Drastic Federal Funding Cuts
Facing potential federal funding cuts from the Trump administration, Harvard’s Faculty of Arts and Sciences (FAS) is developing a contingency plan, FAS Dean Hopi E. Hoekstra announced Tuesday. The plan includes a 30-day impact assessment and tailored guidance for grant-funded researchers if cuts are implemented. This follows a federal review of $8 billion in grants and $254 million in contracts to Harvard, days after similar action led Columbia University to concede to government demands. Hoekstra emphasized that while current funding remains intact, faculty should prepare for possible disruptions to maintain Harvard’s teaching and research mission.
哈佛财务会计研究所正在制定紧急打击大幅削减资金的应急计划
特朗普政府可能削减联邦资金,哈佛大学文理学院面对帕克·E·胡克斯周二宣布,学院正在制定应急计划。该计划包括持续30天的影响和评估在实施削减的情况下为受资助研究人员提供定制化的指导。此外,最初对哈佛大学的80亿美元拨款和2.54亿美元合同进行了审查,几天前,类似的行动导致哥伦比亚大学屈服于政府的要求。胡克斯特拉强调,虽然目前资金保持稳定,但教师应该为可能的中断做好准备,以履行哈佛的教学和研究使命。
FAS Declines To Debate Resolution Condemning Trump
By William C. Mao and Veronica H. Paulus
A motion to open debate on a resolution condemning President Donald Trump’s threats to academic freedom failed at Tuesday’s Harvard FAS meeting, falling short of the required 80% faculty vote threshold. The resolution, introduced by Government Professor Ryan D. Enos, responded to the Trump administration’s review of $8 billion in federal grants to Harvard. While many faculty expressed concern about the politicization of academic funding, some hesitated to confront the White House publicly. The proposal will now be reviewed by the Faculty Council’s docket committee for possible future debate.
FAS 拒绝辩论特朗普的决议
作者: William C. Mao 、 Veronica H. Paulus
周二,哈佛大学 FAS 会议上,一项关于紧张特朗普总统威胁学术自由的决议的动议未能通过,未能达到所需的 80% 教职投票权。该政府决议由 Ryan D. Enos 教授提出,旨在回应特朗普政府对哈佛大学80 亿美元联邦拨款的审查。虽然许多教职人员对学术资助的政治化表示担忧,但有些人怀疑是否要公开与白宫对抗。该提案现在将由职教委员会员工的备案委员会审查,准备员工的备案委员会审查,以便以后可能进行的辩论。

HSPH Professor Joins Lawsuit Challenging NIH Cuts to Research Grants
Harvard School of Public Health professor Brittany M. Charlton has joined a federal lawsuit against the NIH and HHS, challenging the Trump administration’s funding cuts to equity-related research, including LGBTQ health, diversity, and COVID-19. The suit, filed with support from the ACLU, alleges violations of the Fifth Amendment and the Administrative Procedure Act, calling the terminations ideologically driven. Charlton lost 95% of her center’s funding — over $9 million — forcing layoffs and canceled studies. Plaintiffs seek restoration of grants and a ruling that the cuts were unconstitutional and politically motivated.
HSPH 教授加入诉讼,挑战 NIH 损伤研究
哈佛大学公共卫生学院教授布列塔尼·M·查尔顿加入了针对美国国立卫生研究院和美国卫生与公众服务部(HHS)的联邦诉讼,质疑特朗普削减政府公平相关研究的资金,包括LGBTQ健康、多样性和COVID-19。该诉讼在美国公民自由联盟的支持下提起,指控特朗普政府违反了《第五修正案》和《行政程序法》,称消防是为了驱动。查尔顿所在中心损失了95%的资金(超过900美元)万美元),导致裁决和取消研究。原告要求恢复拨款,并裁定受害人是违宪并出于政治动机的。
Conservative Journalist Jason Riley Calls Higher Ed ‘Intellectually Intolerant’ at HBS Talk
Conservative journalist Jason L. Riley criticized U.S. higher education as “intellectually intolerant” during a talk at Harvard Business School, hosted by the HBS Conservative Club and Adam Smith Society. He argued that universities prioritize social justice and affirmative action at the expense of rigorous thinking and equal standards, claiming students are taught what to think, not how to think. Riley denounced DEI initiatives as promoting racial favoritism and advocated for “traditional justice” and colorblind policies, which he believes historically helped Black Americans make greater socioeconomic progress.
保守派记者 Jason Riley 在 HBS 演讲中称高等教育“智力不宽容”
保守派记者杰森·莱利在哈佛商学院保守派俱乐部和亚当·斯密学会主办的一次演讲中批评美国高等教育“思想上不宽容”。他认为,大学优先考虑社会正义和平权行动,牺牲了严谨的思维和平等的标准,声称大学教学生思考什么,而不是如何思考。莱利呼吁DEI计划助长种族偏见公开,并推行“传统正义”和色盲政策,他认为这些政策在历史上曾帮助美国取得更大的社会经济进步。
AC use to surge as world gets hotter. Harvard startup has a solution.
With AC demand projected to surge by 40% by 2030 due to climate change, Harvard startup Trellis Air aims to reduce the energy and emissions tied to cooling. The team, led by GSD professor Jonathan Grinham and SEAS scientists, developed a novel membrane technology that dehumidifies air like a coffee filter, using far less energy than traditional systems. Backed by Harvard and the Department of Energy, Trellis Air’s tech has been tested in Miami and Harvard's HouseZero. CEO Russ Wilcox sees major commercial potential in transforming global cooling.
全球气候灾难导致空调使用量激增。哈佛四分之一公司找到了解决方案。
由于气候变化,到2030年空调需求预计将激增40%,哈佛公司Trellis Air旨在减少与制冷相关的能源和排放。该团队由GSD教授Jonathan Grinham和SEAS科学家领导,开发了一种新型薄膜技术,可以像咖啡滤纸一样对空气进行除湿,消耗的能量远低于传统系统。在哈佛大学和能源部的支持下,Trellis Air的技术已在哈佛大学和哈佛大学的HouseZero进行了测试。Wilcox认为,改变全球制冷方式具有巨大的商业潜力。

Editorials: If Harvard Won’t Stand Up, Who Will?
Harvard Crimson’s Editorial Board sharply criticized the University’s passivity in response to the Trump administration’s threat to revoke over $8 billion in federal funding, calling President Alan Garber’s pledge to “engage” weak and appeasing. The board slammed Harvard’s pattern of compliance—from adopting a controversial definition of antisemitism to firing Middle East studies faculty—arguing that obedience won’t shield universities from escalating federal pressure. Instead, they urged collective resistance, proposing a coalition of universities to defend academic freedom and democratic values amid what they call an authoritarian campaign against higher education.
社论:如果哈佛不站出来,谁会站出来?
《哈佛深红报》编辑委员会严厉批评了哈佛大学对特朗普政府的威胁撤销了80多亿美元联邦资金的消极反应,称艾伦·加伯校长“接触”的承诺软弱无力且姑息。委员会猛烈抨击哈佛大学的顺从模式——采用有争议的反犹太主义规定到开始中东研究教职人员认为——顺从大学能够并不面对联邦压力的不断升级。相反,他们呼吁集体抗议,呼吁大学联盟在他们所谓的高等教育独裁运动中坚持学术和民主价值观。
Op Eds: Appeasing Trump Damages Harvard and America
Harvard Government Professors Ryan D. Enos and Steven Levitsky argue that Harvard’s appeasement of the Trump administration in response to its threats to revoke $8 billion in federal funding reflects dangerous capitulation to authoritarianism. Framing Trump’s actions as a pretextual, extortionary assault on academic freedom, they criticize the University’s silence and compliance with repressive demands, such as punishing pro-Palestinian programming. This response, they warn, undermines democratic norms and emboldens future attacks. They urge Harvard to reject fear-driven compromise, follow Princeton’s example, and defend its values — before history remembers its inaction.
专栏:安抚特朗普损害哈佛和美国
哈佛大学政府教授 Ryan D. Enos 和 Steven Levitsky认为,哈佛大学对特朗普政府撤回80亿美元联邦资金的威胁采取绥靖政策,这至关重要哈佛大学对独裁的危险屈服认为。他们特朗普的行为是对学术自由的辩解和敲诈性攻击,批评并批评哈佛大学对镇压性要求保持沉默并顺,例如惩罚亲阿富汗的项目。他们警告说,这种反应破坏了民主主义规范并助长了未来的攻击。他们推动哈佛大学拒绝恐惧驱动的进攻,有效效仿效普林斯顿大学,捍卫其价值观——历史的不作为。
Op Eds: Harvard Discriminated Against Me and Other Jews. Trump Is Right To Threaten Its Funding.
Alexander “Shabbos” Kestenbaum, a Harvard Divinity School graduate and lead plaintiff in a Title VI lawsuit against Harvard, argues that Harvard has failed to protect Jewish students from rampant antisemitism on campus and that Trump’s threats to cut federal funding are justified. Citing incidents of physical assault, verbal harassment, and inaction by administrators, Kestenbaum contends that Harvard’s non-enforcement of its own policies has enabled discrimination. He compares federal intervention to past civil rights efforts, asserting that taxpayer dollars should not fund institutions that tolerate hate, and urges Harvard to comply with federal law or face consequences.
专栏:哈佛制裁了我和其他犹太人。特朗普威胁资助哈佛是正确的。
哈佛神学院约瑟夫·亚历山大·“沙博斯”·凯斯滕·鲍姆针对哈佛第六条诉讼案的谋杀原告,他认为哈佛未能保护犹太学生塔楼内坚持的反犹主义的影响,特朗普威胁侵略联邦是合理的。攻击、言语骚乱扰乱和管理人员并不像事件所认为的那样,哈佛不执行自己的政策导致了禁止。他将联邦干预与过去的民权运动进行了比较,声称纳税人的钱不应该容忍容忍仇恨的机构,并敦促哈佛遵守联邦法律,否则将承担后果。
The New York Times' Opinion: If Powerful Places Like Harvard Don’t Stand Up to Trump, Who Can?
Former Harvard President Lawrence H. Summers argues that the Trump administration’s threats to withdraw billions in federal funding from elite universities like Harvard are politically motivated acts of extortion rather than genuine efforts to combat antisemitism. While acknowledging real shortcomings at Harvard — including tolerance of antisemitism, politicized faculty, and a lack of intellectual diversity — Summers insists universities must resist authoritarian overreach, defend academic freedom, and use endowments if needed. He calls for internal reform and external defiance, asserting that if institutions as powerful as Harvard won’t stand up, the rule of law and democracy are at risk.
《纽约时报》观点:如果像哈佛这样的强势大学都无法对抗特朗普,那谁能呢?
前哈佛大学校长劳伦斯·萨默斯认为,特朗普政府的威胁要撤回对哈佛等精英大学的国防亿美元联邦资助,是出于政治动机的敲诈勒索行为,而不是真正打击反犹主义的努力。萨默斯承认哈佛确实存在谎言——包括对反犹主义的内在容忍、教师化以及缺乏知识多样性——但他坚持大学必须抵制专制的过度拓展认为,维护学术自由,并在必要时使用捐赠资金。他呼吁内部改革和外部抗议,并声称如果像哈佛这样强大的机构不站出来,基金会和民主可能会受到威胁。

Harvard’s Perfect Storm
In a reflective piece titled "Harvard’s Perfect Storm," Harvard astrophysicist Avi Loeb warns that ongoing denial of antisemitism by some faculty could deepen the university’s financial crisis, as the Trump administration reviews $8.7 billion in federal grants over alleged inaction. Loeb recalls the antisemitic targeting of President Alan Garber, drawing parallels to his grandfather’s escape from Nazi Germany. Criticizing campus support for anti-Israel extremism, Loeb envisions fleeing Earth’s turmoil via relativistic space travel, where time slows and antisemitism fades—a metaphor for longing for a safe haven beyond rising global hate.
哈佛的完美风暴
在上一篇为《哈佛的完美风暴》的反思文章中, 哈佛天体物理学家阿维·勒布警告称,由于特朗普政府的怀疑并没有审查87亿美元的联邦拨款,一些教职员工持续否认反主义犹太可能会增强艾伦学校的财政危机起针对·加伯的反犹太主义批评介入对反犹太极端主义的支持,喻示通过相对论太空旅行涉及地球的危机,那里时间变慢,反犹太主义逐渐消退——这是渴望在全球不断崛起的外国安全中找到隐秘避难所的隐喻。

Lesson No. 1: It pays to be nice to your allies
Returning to Harvard Kennedy School after serving as U.S. ambassador to China, Nicholas Burns reflects on the challenges of navigating U.S.-China relations during a tense geopolitical climate. He describes efforts to counter Chinese censorship, promote public diplomacy, and strengthen alliance-based strategy with NATO and Indo-Pacific partners. Burns warns against weakening American global leadership and emphasizes that public service and diplomacy remain vital amid current political upheaval. At Harvard, he plans to revive the Future of Diplomacy Project and continue inspiring students to enter public life.
教训一:善待盟友是有益的
尼古拉斯·伯恩斯在就任美国驻华大使后访问哈佛肯尼迪学院,他回顾了在紧张的地缘政治气氛下处理中美关系的挑战。他应对了中国审查制度、促进公共外交以及加强与北约和印度太平洋伙伴联盟的战略性工作。伯恩斯警告不要忽视美国的全球领导地位,并当前强调的政治外交中,公共服务和哈佛肯尼迪学院仍然是下一步的任务。在佛,他计划重启外交未来项目,并继续鼓励学生进入公共生活。

Harvard scientist's breakfast change is part of lifestyle that 'slashed his age'
Harvard genetics professor David Sinclair, a leading researcher at the Paul F. Glenn Center for Biology of Ageing Research, claims his intermittent fasting lifestyle — especially skipping breakfast — helped reduce his biological age by 10 years. Now 55, Sinclair says his biological age was 44 just two years ago. While some studies link breakfast skipping to higher risks of heart disease and obesity, others suggest metabolic health benefits. Experts like Dr. Valter Longo support eating within a 12-hour window for longevity and fat burning optimization.
哈佛科学家改变早餐习惯,让自己“减龄”
哈佛大学教授、保罗·F·格伦老年生物学研究中心首席研究员大卫·辛克莱(David)辛克莱)坚持间歇性饮食禁食活动(尤其是不吃早餐)帮助他的生物年龄减少了10岁。55岁的辛克莱说,他出生前两岁年物年龄只有44岁,虽然一些研究将不吃早餐与患心脏病和营养不良的风险联系增加,但其他研究则认为不吃早餐更有利于促进健康。瓦尔特·隆戈博士等专家支持在12小时内进食,以延长体重并优化脂肪燃烧。
