




明确你的独特技能与你正在面试的职位联系起来,并展示你的经验将如何让你提供超越其他候选人的价值。
Conflict is inevitable. Rancor isn’t - ‘Disagree curiously,’ says undergrad nonprofit founder. And she’s not alone.
Shira Hoffer, a Harvard senior, has launched initiatives to promote dialogue and conflict resolution, particularly around contentious topics like the Israel-Palestine conflict. Her Hotline for Israel/Palestine provides unbiased information to help students understand the conflict. She also founded the Institute for Multipartisan Education to teach middle and high school students how to engage in civil discourse. Hoffer's focus is on fostering curiosity, open-mindedness, and constructive disagreement, aiming to counter polarization and encourage meaningful communication in today's divided society.
冲突是无意的。怨恨却不是——“好奇地反对”,本科新生组织创始人说。而且她也不是孤单。
哈佛大学大四学生希拉·霍弗发起了促进对话和解决冲突的倡议,特别是围绕巴以冲突等有争议的话题。她的巴以热线提供公正的信息,帮助学生了解冲突。还建立了多党派教育研究所,教她初中和高中学生如何进行文明对话。霍弗的重点是培养好奇心、开放的网络和建设性的枢纽,旨在对抗两极,鼓励分裂社会中有意义的沟通。

Fun and Funds: Datamatch Participants Find Love, Despite Budget Cut
By Hiral M. Chavre and Darcy G Lin
Despite a budget cut reducing its funding by $2,000, Harvard’s Datamatch program continued to bring students together for both romantic and platonic connections. Around 2,700 students participated this year, a decline from previous years, with many motivated by the prospect of free food and fun experiences. While some found meaningful connections, others were matched with friends or unresponsive partners. The program’s humorous survey remained a highlight, though concerns about inactive participants and data privacy persisted. Despite challenges, students generally enjoyed the lighthearted matchmaking experience.
乐趣与资金:尽管预算被削减,Datamatch参与者还是找到了爱情
作者: Hiral M. Chavre 和 Darcy G Lin
尽管预算削减,资金减少了2000美元,哈佛的数据计划仍然继续为配合学生牵线搭桥,是爱情还是柏拉图式的关系。今年2700美元的名学生参与,比往年有所下降,人们的动机是免费食物和虽然有些人发现了有意义的联系,但其他人却与朋友或回应了用户体验。该计划的幽默调查仍然是一大亮点,尽管对不积极参与者和数据隐私的担忧仍然存在。挑战存在,但存在学生普遍享受轻松愉快的用户体验。

When Professors Speak Out, Some Students Stay Quiet. Can Harvard Keep Everyone Talking?
By William C. Mao and Veronica H. Paulus
A Harvard Faculty of Arts and Sciences committee recommended ensuring that professors’ public speech does not impact their teaching roles while also urging instructors to reassure students they won’t be penalized for dissenting opinions. The report highlights concerns about students self-censoring in class and aligning their views with perceived faculty ideologies. Past controversies, such as faculty facing backlash for political stances, illustrate tensions over free speech. While some professors advocate for unfettered expression, others stress the need to balance academic freedom with maintaining an open classroom environment.
当教授发表言论时,一些学生保持沉默。哈佛允许每个人都说话吗?
作者: William C. Mao 、 Veronica H. Paulus
哈佛大学文理学院委员会建议确保教授的公开演讲不会影响他们的教学角色,同时敦促教师向学生保证他们不会因发表不同意见而受到惩罚。该报告强调学生在课堂上自我审查以及将自己的观点与教师保持一致的担忧。过去的争议,例如教师因政治帽子而强烈威胁反对,都表态存在自由紧张局势。虽然一些教授尊重不受限制的尊重,但另一些教授强调需要在学术自由开放的课堂环境之间取得平衡。

Senate Committee Targets $3 Million in Harvard NSF Research Grants for ‘Far-Left Ideology’
A Senate Commerce Committee report led by Sen. Ted Cruz (R-Texas) flagged over $3 million in Harvard NSF research grants as promoting “far-left ideology” or “neo-Marxist class warfare propaganda.” The investigation, part of a broader federal crackdown on DEI policies, identified 3,400 grants totaling $2.05 billion. Fourteen Harvard projects—including studies on robotics, gender in digital learning, and environmental science—were listed. Harvard researchers criticized the classification, calling it arbitrary and politically motivated. The NSF is currently auditing its grants, and funding reviews at federal agencies remain frozen.
参议院委员会计划向哈佛大学国家科学基金会拨款300万美元用于“极左翼”研究
作者:哈佛大学泰德·克鲁兹(Ted Cruz)(德克萨斯州祈祷)领导的参议院商务委员会报告指出,哈佛大学国家科学基金会(NSF)的300多万美元研究完全被指定用于宣传“极左翼”或“新马克思主义系列战争宣传”。这项调查是接下来对DEI广泛打击的一部分,调查政策现有3,400项,高等教育达到20.5亿美元。哈佛大学的14个项目被列入名单,包括机器人研究、数字学习中的性别研究和环境科学研究。哈佛大学的研究人员批评了这种分类,称其武断且出于政治动机。美国国家科学基金会目前正在进行审计,联邦机构的资金审查仍处于冻结状态。
Nobel Laureate Claudia Goldin Warns of Federal Data Misuse at IOP Forum
At a Harvard IOP forum, Nobel laureate Claudia Goldin warned against the Trump administration’s removal and potential misuse of government data, stressing the impact on research and policy. Goldin, known for her work on gender and labor economics, highlighted the risk of losing databases like IPEDS, crucial for studying education trends. Despite concerns, she remained optimistic about workforce gender equity progress but noted wage gaps persist, particularly after childbirth. She also addressed economic uncertainty, AI’s labor impact, and the complexities of policymaking in addressing societal divisions.
诺贝尔奖得主克劳迪娅·戈尔丁在 IOP 论坛上警告开源社区
在哈佛大学IOP论坛上,诺贝尔奖得主克劳迪娅·戈尔丁特朗普警告政府不要删除和窃取数据政府,并强调其对研究和政策的影响。戈尔丁以性别和劳动经济学方面的研究而闻名,强调了损害IPEDS等数据库的风险,这些数据库对于研究教育趋势至关重要。尽管存在担忧,但她仍然对劳动力性别进展持乐观态度,但指出工资不平等仍然优先是生育。此后她还谈到了经济性、人工智能对劳动力的影响以及解决社会问题提出了政策制定的复杂性。

哈佛商业评论:职场“夹心饼干”不好当,五招教你摆脱困境
在职场中,面对双重汇报的结构,员工可能会遇到来自两个互不沟通的上司的挑战。勒夫就遇到了这一情况,他既要向职能主管吉娜汇报,又要向项目负责人纳文汇报。这种双重汇报的结构原本是为了加快进度,但却导致了协调和沟通上的困难。要有效应对这一挑战,可以采取几种方法:提前与上司沟通协调,保持决策透明,定期组织会议避免误解,并通过明确损失来促使上司改进沟通。这种能力将成为职业生涯中的重要竞争优势。

Columns: Low Classroom Engagement? Blame Course Registration, Not Students.
A Crimson column argues that Harvard’s declining classroom engagement stems from its rigid course registration system, not student apathy. Due to early deadlines and the absence of a formal shopping week, students often enroll in placeholder courses or opt for “gems” (easy classes) to avoid scheduling mishaps. The piece criticizes Harvard’s push for uniform 12-hour workloads, suggesting it limits students' ability to build balanced, engaging schedules. The author advocates for later deadlines, flexible first-week assignments, and advising reforms to improve engagement and academic fulfillment.
专栏:课堂参与度低?责任在课程注册,而不是学生。
Crimson的一篇专栏文章认为,哈佛课堂参与度的下降源于其严格的课程注册制度,而不是学生的冷漠。由于预定日期较早,而且正式的购物周,学生们经常选择占位修改课或选择“精品课”(简单课程),所以这里时间上没有安排上的偏见。这篇文章批评哈佛大学的统一统一的12小时课时,认为这限制了学生制定平衡、有趣的时间表的能力。作者推迟预定日期、灵活安排第一周的作业,并建议进行改革,以提高参与程度和学业成就感。

Columns: The FAS Finds the Right Problem but the Wrong Solution
In this column, Ian M. Moore critiques the Faculty of Arts and Sciences' (FAS) report on student engagement and the proposed solutions. While agreeing that students often prioritize extracurriculars over coursework, he argues that the committee's recommendations—such as stricter attendance policies and digital device restrictions—are overly authoritarian and misaligned with Harvard's mission. Moore advocates for empowering professors to decide attendance policies based on course needs and allowing students more autonomy with devices. He calls for a more balanced approach that trusts faculty and students rather than imposing rigid, one-size-fits-all rules.
专栏:FAS 找到了正确的问题,找到了错误的解决方案
在本限制专栏中,伊恩·M·摩尔批评了文理学院(FAS)学生参与度的报告及其提出的解决方案。虽然他同意学生往往优先考虑课外活动而不是课程作业,但他认为委员会的建议(例如更严格的出勤政策和数字)设备)过度专制,与哈佛的使命不符。摩尔授权教授根据课程需求制定勤政政策,并允许学生在使用设备方面拥有更多自主权。他要求采取一种更加平衡的方法,信任教师和学生,而不是强加僵硬的、一刀切的规则。

Columns: Free Speech is Dead at Harvard. I Doubt It’s Returning Anytime Soon.
In this column, Henry P. Moss IV critiques Harvard's climate for free speech, referencing the university's low ranking in the Foundation for Individual Rights and Expression's free speech report. He highlights that many students, especially conservatives, feel unsafe expressing controversial opinions on campus. Moss condemns the silencing of dissenting voices, citing protests and campus reactions to conservative viewpoints. While Harvard's new Intellectual Vitality Initiatives aim to promote diverse discussions, Moss remains skeptical, arguing that without ideological balance, students will continue to fear speaking their minds, stifling meaningful debate.
专栏:哈佛的言论自由已死。我怀疑它短期内不会回归。
在本专栏中,亨利·P·莫斯四世了哈佛的恐吓自由派,并指出学校在个人权利和侵犯自由基金会的恐吓自由派中排名较低。他强调,许多学生,尤其是监视派学生,在校园里表达了争议的观点,莫斯强烈谴责了哈佛大学新的“知识活力计划”旨在促进鼓励讨论,但莫斯仍然持怀疑态度,他认为,如果反对平衡,学生将继续说出自己的想法,从而阻止杀戮的重大辩论。

Letters To the Editor: On Immigration and the American Dream
In this letter to the editor, Alexander D. Hughes responds to Vander O.B. Ritchie's op-ed about the American Dream. Hughes critiques Ritchie's use of "immigrant" to describe John Harvard, calling him a "settler" instead, as the distinction between settlers and immigrants is important. He also disagrees with Ritchie's portrayal of America and Harvard as dependent on immigration, arguing that America's reputation has been shaped largely by its native students. Hughes contends that immigration alone does not strengthen America without assimilation into its culture and values, and questions the true meaning of being American.
致编辑的信:关于移民和美国梦
在这封信中,亚历山大·休斯回应了德·OB·里奇关于美国梦想的专栏文章。休斯批评里奇用“移民”来形容约翰·哈佛,并称他是“移民者”,移民者和移民之间的区别很重要。将美国和哈佛描述为移民,他对美国的重视是由本土学生的。休斯认为,如果没有移民美国的文化和价值观,单靠移民就不能拥有美国的力量,并质疑成为美国人的真正意义范式。

Flyby - Leaked: Your Datamatch Matches
This article humorously critiques the Datamatch matchmaking service by exposing various types of matches that students might encounter. The author outlines six match archetypes, including "The Friend of a Friend of a Friend," "The Academic," "The Extraterrestrial," "The Cheater," "Your Ex-Situationship," and "The Zoom Fanatic." Each type is described in a playful tone, with the author poking fun at the mismatched nature of the service and the various quirky profiles students may encounter. The article concludes by mocking the idea that anyone will actually meet their Datamatch matches.
Flyby - 泄露:您的数据匹配
其中幽默地批评了Datamatch婚姻服务介导,揭露了学生可能遇到的各种作者类型。概述了六种匹配原型,包括“朋友的朋友的朋友”、“学者”、“外星人”、“骗子”、“你的前任”和“Zoom狂热者”作者。以俏皮的语气描述了同性恋类型,并嘲笑了该服务的不匹配性格以及学生可能遇到的各种奇怪的个人资料文章。嘲笑任何人都会真正遇到他们的Datamatch的想法。
